Français

Le feu de la vie

Ce que tu veux enflammer dans les autres, doit brûler en toi.

Saint Augustin

La passion pour l’écriture brûle en moi depuis longtemps. Le désir d’animer des ateliers d’écriture a fleuri après avoir participé à de nombreux ateliers et bénéficié du bien-être que cela apporte. Quand on écrit, on prend soin de soi, on fait quelque chose qui fait du bien, on s’offre du temps pour soi. Cela peut avoir un effet réparateur, l’atelier restaure la confiance en soi. Animer des ateliers d’écriture permet de donner la vie, on aide à l’accouchement des textes. Voilà le feu qui brûle en moi, voilà ce que je voudrais enflammer dans les autres.

passion

Italiano

Il sangue dell’anima

Le lacrime sono il sangue dell’anima.

Sant’Agostino

Con tutto quello che mi è successo, ho imparato a non aver paura delle mie emozioni. Sfortunatamente, spesso mi sento sola su questo pianeta delle emozioni, dove tutti vogliono parlare soltanto della felicità. Possiamo anche essere arrabbiati, disgustati, sorpresi, tristi, avere paura o provare vergogna… quindi perché non dipingere la vita con tutti i colori delle emozioni?

LA1

Français

Suivre le bon chemin

Il vaut mieux suivre le bon chemin en boitant que le mauvais d’un pas ferme.

Saint Augustin

N’importe qui, croyant ou pas, peut trouver un peu de lumière dans certaines citations de Saint Augustin. Voici donc le thème que je vous propose pour cette semaine, en espérant qu’il m’essoufflera moins vite que le sujet proposé la semaine dernière. Oui je boite, mon projet boite aussi par manque d’intéressés, j’avance à tous petits pas, mais je tente de ne pas m’égarer et de suivre le chemin.

CHEMIN

Français

Quel âge a l’Assurance Vieillesse et survivants ?

1 janvier 1948

Entrée en vigueur de l’AVS

La loi fédérale sur l’assurance-vieillesse et survivants entre en vigueur. L’AVS, le socle du système de l’assurance sociale en Suisse, est née. L’âge de la retraite est fixé à 65 ans, pour les hommes comme pour les femmes. Le montant minimal de la rente est de 40 francs.

Depuis, les principales préoccupations ont été de baisser l’âge de la retraite pour les femmes :

à 63 ans en 1957 – alors que les femmes n’avaient pas encore le droit de vote, puis

à 62 ans en 1964 – alors que les femmes n’avaient toujours pas le droit de vote.

Ensuite, on s’est dit qu’il fallait remonter l’âge de la retraite pour les femmes :

à 64 ans en 1998,

puis on essaie de le passer à 65 ans en 2004, en 2005, et en 2012… mais comme cette fois les femmes ont le droit de vote, c’est plus difficile à faire passer…

Retraite

Italiano

Il pensionato

La differenza tra due lingue per una sola parola potrebbe farci capire dove iniziano già le differenze culturali. Se in francese, la persona che non lavora più si chiama “un retraité”, significa che si ritira (retraite) dal mondo professionale, si allontana da un luogo. È un termine utilizzato anche nel mondo militare quando un esercito si ritira. Potrebbe anche avere una connotazione religiosa, ritirarsi per raccogliersi per passare a qualcosa di più importante. In italiano, la parola pensionato è più diretta, il pensionato è qualcuno che ha smesso di lavorare e che riceve periodicamente una somma di denaro. Continuo a pensare che ci sia più creatività (e positività) nella parola francese.

PEN8

 

Français

La retraite

Parfois je m’étonne de la différence des mots d’une langue à l’autre par rapport à ce qu’ils représentent. J’en profite pour introduire le thème de cette semaine : le retraité. En français, le mot qualifie une personne qui s’est retirée de la vie active. Pourtant on entend souvent les retraités dire qu’ils sont plus actifs qu’avant. En italien : il pensionato. Le mot qualifie une personne qui ne travaille plus et qui reçoit périodiquement une somme d’argent à cause de son âge. Je crois que je préfère la version française.

100ans.jpg

Français

Il n’y avait pas de cheval blanc

Durant un atelier d’écriture, j’éprouve toujours beaucoup de gratitude envers les personnes qui offrent leur texte par sa lecture. Ce partage permet de sauvegarder une des facultés extraordinaires du cerveau humain, que la société d’aujourd’hui a tendance à oublier : le pouvoir de créer ses propres images, le pouvoir de penser par des images.

Par conséquent, aujourd’hui je n’illustrerai pas mon texte, si ce n’est par une phrase :

Il n’y avait pas de cheval blanc.

Qu’avez-vous vu ?